Записки охотника

все, Жданов, выставка, Осипов, Гарипов, презентация, Андреев, Ваши уши, Путешествие, Усачев, Олейников, Алексеева, Выставка, Пилипенко, Седов, Якубек, беседа, Галдин, Мягков, Охотник, юбилей, Ярмарка, Красная площадь, Либерман, Москва, оленевод, подкаст, Редлих, Владивосток, встреча, геологи, книга, Лебедев, Месягутов, Мифтахутдинов, обзор, Отзыв, фотография, Шенталинский, Березский, Колыма, культура, Магадан, Маркова, Парасоль, Художник, экспедиции, Авченко, Азбука, Вронские, Голота, Гулаг, журнал, Итог, календарь, краудфандинг, Моторова, музей, нарочито, Радио, Райзман, Садовская, Санкт-Петербург, Спутник, Тенька, Цирценс, Акция, Быстроновский, Володин, Врублевская, город, Грибанова, Дальневосточный капитал, Дальстрой, Джазоян, интервью, Кухтина, Лебедева, Лекция, открывая Северо-Восток, Открытки, Путеводитель, рецензия, Рокхилл, Сахибгоряев, Сидоров, сказки, Солопов, стихи, Тенькинская трасса, фестиваль, фото, Христов, Чайковский, Чукотка, Юбилей, Бабий, Богданов, БРЭ, БСЭ, Валотти-Алебарди, Ворсобин, вуз, газета, Гореликова, Гришин, Днепровский, Донбасс, Жуланова, журналист, закулисье, Знак, Иванова, Индия, камень, карта, каталог, Козаев, Козин, Комаров, Кузьминых, Лагерь, Ленин, мельница, Моуэт, несвобода, Орегон, охотник, Переезд, Пилигрим, поход, почетный житель, Поэзия, Прусс, Резник, Рим, Розенфельд, Сертун, Сибирикс, стул, Сухарев, Сущанский, США, творчество, туризм, Фентяжев, Флеров, Ханькан, Цыбулькин, Якутия, Яновский

Павел Жданов: «Если думать, что ничего не получится, тогда ничего и не получится»

22 декабря 2020 | Алеся Хетагурова

Для большинства из нас 2020 год был очень сложным, для кого-то – это период застоя, но только не для издательства «Охотник». О книгах, которые вышли в свет, и работе над новыми проектами рассказал директор издательства Павел Жданов.



Про «Время полярных бродяг»

– Павел Юрьевич, расскажите о том, сколько было выпущено книг в этом году, и о том, насколько сложно было в этот непростой год сделать то, что вы сделали.
– Год коронавирусный, и многие планы у нас были поломаны или как-то видоизменяются. В частности, мы собирались представить в начале декабря на престижной книжной выставке «Нон-фикшн» два наших новых проекта – «Волшебную Колыму» (сказки Андрея Усачева) и книгу «Русский музей для детей», которая только что вышла. Но «Нон-фикшн» перенесли на март. Будет ли он в марте и в том формате, который мыслится каждый год, одному богу известно. Но остальные планы на презентации наших книг осуществились.

Издатели и авторы «Русского музея для детей» в Русском музее. Санкт-Петербург, 2020 г.
ZHD_9631.jpg 

Вообще в этом году мы сделали 16 книг, они разные, есть две поэтические, это «Начало слова» Петра Брюсова и «Небесное коромысло» Алексея Гарипова. Брюсов вышел в второй половине года, и в ноябре ко дню рождения Алексея вышла его книга «Небесное коромысло».

Кроме этого, мы выпустили несколько книг из нашей уже «взрослой» серии «Открывая Северо-Восток». Это книга одного из исследователей Севера, открывателя золота на Колыме и Чукотке Игоря Флерова. Это сын Бориса Флерова, который открыл «Бутугычаг», всем известный как лагерь и урановое месторождение. Игорь Флеров – однокашник по университету Олега Куваева, вместе с Куваевым они приехали на Север в одном поезде и работали на Чукотке тоже совсем рядом: только Флеров – от Сеймчанской геологической экспедиции, а Куваев – от Чукотки, но территориально Сеймчанская экспедиция все время работала на Чукотке, хотя находилась на Колыме, так сложилось исторически. Поэтому они там все время были рядом. Воспоминания Флерова – не только о Куваеве, естественно, в них о десятках геологов, о писателе Юрии Рытхэу, который просился к ним в геологическую партию… интереснейшие истории.

Следующая книга из этой же серии, она только вышла, мы в декабре забрали ее из типографии в Петербурге – книга Александра Смышляева, писателя с Камчатки, «Время полярных бродяг». В оформлении есть очень интересные технические решения; Андрей Осипов сделал великолепную обложку. В этой книге несколько героев: Альберт Мифтахутдинов, Олег Куваев, геологи Миляев, Жилинский, Болдырев… – то есть целая плеяда людей, работавших на Северо-Востоке, на Камчатке, на Чукотке в разные годы – 30-е, 50-е, 60-е, 70-е. Очень интересно, с одной стороны, что автор нам говорит: «Время полярных бродяг прошло», что люди, бродяги, настоящие романтики Севера – остались в прошлом. Но с другой стороны, хотя Сан Санычу, автору, уже прилично лет, я бы и его отнес к таким же романтикам, к таким же бродягам. Он – геолог и журналист, и сегодня, в первую очередь, наверное, писатель.

Есть и другие романтики в книге Смышляева, из нового времени, например, предприниматель из Эгвекинота Игорь Павлович Иванов, человек, который делает жизнь лучше не только для себя.

Я думаю, что эта книга будет интересна всем, не только потому, что она про Куваева, про Мифтахутдинова, – но и тем, что совершенно новый взгляд и прочтение многих вещей. Если мы говорим о Куваеве, то описываемый Смышляевым период – до «Территории». То же самое, если мы говорим о Мифтахутдинове, это тот период, когда писатель только приехал на Чукотку, еще не был на Колыме.

Мы выпустили, думаю, очень интересные две книги Виталия Шенталинского «Кому кольцо Садовое, кому Полярный круг» и «Обитаемый остров». Это в свое время очень известный здесь, на Колыме и на Чукотке, поэт, человек, который много раз бывал на острове Врангеля, потом уехал в Москву, и как-то мы его забыли. Так получилось. А в литературе российской и европейской он, наоборот, стал очень известным и как поэт, и как литератор. Ряд его книг был переведен на испанский язык. Кстати, сейчас «Большая медведица», она в «Обитаемом острове, выходит в Испании уже после нашего издания. А публикация «Большой медведицы» началась в петербургском журнале «Звезда», еще при жизни Виталия Александровича…

Павел Жданов дома у семьи Шенталинских. Москва, 2020 г. 
ZHD_1466.jpg

Мы с Шенталинским задумали выпуск его книги, тогда думали, что будет одна, после презентации трехтомника Мифтахутдинова на Красной площади (мы там встретились, задружили плотно, посидели дома, обговорили, как будет выглядеть его книга) в 2017 году. Но Виталий Александрович нелепо погиб, и мы уже с Татьяной Сергеевной Шенталинской решили, что выйдет две книги. В процессе работы с ней у нас получается уже три, а может быть, даже четыре книги Виталия Александровича. Я думаю, что для северян будут интересны и дневники его, и стихи, как необыкновенно интересны рассказы про остров Врангеля.

А колымский том, который мы сейчас готовим, думаю, впечатлит каждого, кого интересует литература, история Колымы. Там будут рассказы про Пчелкина, про Мифтахутдинова, про Васильева, про писателей, с кем так или иначе Шенталинского связала судьба здесь, на Колыме, в Магадане, – это был достаточно большой период начала 60-х, когда Шенталинский здесь работал…

У нас еще есть проект – опубликовать дневники Бориса Ивановича Вронского, одного из первых, самых известных колымских геологов. Думаю, что если нам удастся в следующем году это сделать, не хочется использовать штампы, но это будет бомба, настоящий бестселлер!

– Один из…
– Да, конечно. Но знаете, что в тот момент, когда ты делаешь конкретную книгу, ты любишь ее больше всего. И так с каждой. Мы делаем каждую книгу с полной отдачей коллектива. Мы все увлечены тем или иным процессом.

Искусство договариваться

– Если мы говорим о «Русском музее для детей», – это книга «долгая», но не для нас. Для нас она стремительная, мы ее сделали за семь или восемь месяцев, а вообще если мы возьмем текст, то, когда он был подготовлен, то книге 7 лет. Во всяком случае так утверждает один из авторов Галина Дядина. У нас несколько поэтов в «Русском музее для детей». Одна из них – Галина Дядина, она из Арзамаса, известный и очень талантливый автор, поэт, и прозаические вещи она пишет для детей, только в этом году у нее вышло несколько книг, и авторских, и с Андреем Усачевым они вместе много работают. Несколько известных крупных издательств пыталось выпустить эту книгу, но не смогли договориться с Русским музеем, не знаю, по каким причинам.

– Как вам это удалось?
– Я не знал, что книгоиздательские монстры получили отказ. Я об этом узнал уже после того как подписал договор. Даже из «Росмэн» удивленно спрашивали: «Как вам это удалось?»

Думаю, это случилось во многом потому, что у нас уже был сверстанный проект, и я приехал на переговоры с готовой книгой, сразу можно было увидеть – это будет выглядеть именно так. Стильно, просто, красиво.

Кроме этого мы использовали (это не ноу-хау, но на Колыме никто этого не делал) QR-коды. В «Русском музее для детей» 61 картина, и к 21 шедевру звуковой трек, с помощью QR-кода ты можешь спокойно навести телефон на известную картину, например, на «Переход Суворова через Альпы» и послушать песню (Александр Пинегин написал музыку, он и исполняет) или послушать стихотворное произведение в исполнении автора.


– Кто это придумал?
– Эта мысль появилась из желания переиздать успешную «Волшебную Колыму». Мы ее в прошлом году 25 декабря представили в Доме книги на Арбате в Москве. И после она начала путешествовать по всему миру. Книжка заканчивается песенкой «Прискачи ко мне, Олешек…»

Усачев уже после выхода дописал пять сказок, Олейников дорисовал 14 новых рисунков, то есть следующее издание будет другой книгой, в прямом смысле, потому что добавляется очень много нового материала… Я подумал, почему бы эта песня не зазвучала там. Сделали. Но новая «…Колыма» еще не вышла…

Но мы решили поставить QR-коды в «Русский музей», где поэты будут читать свои стихи. Все прислали свои, Михаил Яснов, составитель книги, успел до неожиданной смерти прислать нам два трека, а потом уже такое печальное известие нас постигло, но его голос в книге всегда будет звучать.

Первоначально речь шла о том, чтобы в «Русском музее» было10–12 куаров с авторским чтением, но Андрей Усачев в телефонном разговоре предложил: «Слушай, у нас есть некоторые стихи к этой книге с песнями Александра Пинегина. Может, поставим?» – «Конечно, поставим». Так получился 21 звуковой трек в этой книге.

В следующем переиздании этой книги, после презентации в Русском музее, где мы авторов возле картин записали на видео будут еще и видео, и через QR-код вы не только услышите, но и увидите авторов: и Анна Игнатова, и Сергей Махотин, и Галина Дядина, и Андрей Усачев читают свои стихи возле выбранных им картин…

– Как Русский музей отреагировал на эту идею? С ними кто-нибудь так работал?
– Поддержали. Вероятно, что у них были какие-то презентации другого рода. Но детская книга не представлялась точно. Хотя эта книга тоже не очень детская, – она для всех; думаю, что любой взрослый с удовольствием посмотрит и прочитает. Здорово, что книжка вышла, и люди ее посмотрят в период пандемии. Кстати, в Русский музей спокойно можно было попасть, не знаю, как сейчас. Если в Москве позакрывали и Третьяковку, и другие музеи, то в Петербурге все работает. Русский музей с радостью принял книгу, нам повезло в том, что она стала продаваться в музее за три дня до презентации, и была очень хорошо принята работниками музея, не только администрацией, но и смотрители говорили: «Какая отличная книга! Какие вы молодцы! Как здорово вы ее сделали!» Важно то, что вообще реакция есть, что она очень позитивная, даже у тех, кто что-то не принял в этой книге; реакция эмоциональная, светлая.

Авторы были очень рады, что они все собрались. Например, в магазине «ЧуДетство», где состоялась презентация, и в Русском музее все были, а в Москве в Российской государственной детской библиотеке, где была онлайн-презентация книги, уже общались через гаджеты, питерские – из Питера, Дядина – из Арзамаса. Мы с Усачевым и Пинегиным из библиотеки.



– Говорили о том, чтобы всем вместе встретиться снова?
– У нас есть два или даже три проекта. Один, правда, не книжный, но литературный. Я их позвал стать членами жюри детского литературного конкурса «Смеющийся Пеликен», они с удовольствием согласились принять участие.

В эту встречу я предложил сделать книгу про Магаданский краеведческий музей, к этому времени я с директором музея Александром Александровичем Ореховым этот вопрос уже проговорил в общих чертах, он дал принципиальное согласие, и мы с этими авторами решили сделать магаданскую книгу. Думаю, это будет хороший проект, если удастся его осуществить. Это будут магаданский музей, магаданские художники, магаданский фонд и известные российские поэты; мы тогда сможем Магадан представить в несколько ином, незнакомом, совершенно непривычном свете. Тогда Магаданский краеведческий музей будет стоять в одном ряду с Эрмитажем, Третьяковской галереей, Русским музеем. Думаю, что это здорово!

Кстати, итогом станет книга. «Смеющийся Пеликен. Книга Победителей». В нее войдут рассказы, стихи, сказки, представленные на конкурс.

Готовить блюдо с любовью

– Сколько лет вас знаю, когда речь идет о каких-то проектах и возникает идея их реализовать, вы всегда говорите: «Конечно, возьмусь». Это всегда риск, никогда не слышала, чтобы вы сказали, что это какой-то провальный проект. Вы всегда ищете какие-то пути, чтобы реализовать то, что вам предлагают. Всю жизнь так было.
– Ну, если мне самому это интересно, найдется еще несколько десятков, сотен человек, которым это тоже интересно. Поэтому почему не взяться. Это может быть интересно детям, учителями, родителям. Кстати, в «ЧуДетстве» на презентации «Русского музея для детей» был битком забит магазин, он, правда, небольшой, но было много детей, родителей (все в масках!). Значит, им и литература интересна, и книги интересны. Значит, литература жива… Значит, нужно делать! Рад, что мы находим союзников, нас поддерживает уже много лет Владимир Кириллович Христов, председатель Совета директоров компании «Сусуманзолото»; Мурат Георгиевич Галоев, руководитель ММЗ, Даниил Шафеев, генеральный директор «Модерн Машинери Фар Ист»; «Полиметалл»; «Полюс-Магадан»; депутаты – зам. председателя Магаданской областной Думы Эдуард Козлов, Игорь Донцов, Александр Чугунов. Наши книги – хорошие инвестиционные проекты…

А что касается книг об искусстве… Ведь вы когда приезжаете в отпуск на «материк», то даже тогда по разным причинам что-то можете не увидеть, не побывать, а в «Русском музее для детей» или в следующих вы получаете книгу с иллюстрациями в очень хорошем качестве. Мы купили фоторепродукции у Русского музея, поэтому можем говорить о том, что это высокое качество. Хотя современная полиграфия делает картину несколько лучше, и это забавно. Но за счет этого есть возможность разглядеть детали, которые в музее ты можешь «просмотреть». Музей, большое количество залов… Одно дело, когда ты живешь в этом городе, у тебя есть возможность прийти к одной картине и с ней провести какое-то время, и совершенно другое дело, когда ты приезжаешь из Магадана и несешься как оголтелый, нет времени остановиться, ты только фиксируешь: ну да, вот как она выглядит. Ну, может быть, останавливаешься на минуту-две…

– Как с человеком, мало познакомиться, надо провести как минимум день. Так и с картиной.
– Ну, конечно. Любым проектом, который интересен тебе, которым ты сам загораешься, ты сможешь зажечь и других. Это как если вы готовите блюдо с любовью, то это будет необыкновенно вкусно, а если тяп-ляп, то вкусным не будет.

– Сложно говорить о 2021-м, никто не может предположить, как там будет. Есть что-то, о чем вы мечтаете?
– Мы мечтаем перевыпустить «Волшебную Колыму» со звуковыми дорожками. Кстати, мы договорились с одним из ведущих аудиоиздательств России «ВИМБО», и генеральный продюсер Михаил Литваков, и генеральный директор Вадим Бух поддержали нас в записи нескольких сказок из книги, то есть будут QR-коды, и вы сможете услышать как сказки читает актер, пока не скажу, кто из актеров. «ВИМБО» работают с лучшими, топовыми актерами России, это Константин Хабенский, Чулпан Хаматова, можно любое имя назвать, – все они читают книги, записывают аудиокниги. И мы договорились, что студия запишет, может быть, пять сказок, а может быть, и все сказки… Пусть книжка сначала выйдет.

«Охотники» на рабочем месте. Магадан, 2020 г.
ZHD_8659.jpg

Кроме того, хотим с видеотреками перевыпустить «Русский музей для детей». Это будет доптираж. Пока не знаю, когда это произойдет.

Мы планируем, я уже сказал, выпустить третью книгу Шенталинского.

В планах выпустить книгу о современной русской литературе профессора Миннесотского университета Анатолия Симоновича Либермана, это наш давнишний товарищ еще со времен Романа Романовича Чайковского; они сначала восстановили контакт между Миннесотой и кафедрой иностранных языков нашего университета, а потом этот контакт плавно перетек на нас. В его книге, или двух, будут стихи и его переводы Шекспира. Какой будет эта книга, мы еще не знаем, Анатолий Симонович предоставит нам рукопись в январе.

Будет у нас еще ряд проектов: возможно, «Третьяковская галерея. XXI век». Переговоры в самой начальной стадии, в феврале, очень верю, решим вопрос с галереей.

Кроме того, издательство «Охотник» объявляет детский литературный конкурс «Смеющийся Пеликен» имени известного колымского литератора Евгения Наумова, который написал книжку с этим названием. У нас будет серьезное жюри из известных российских поэтов, писателей. Надеюсь, не останется в стороне и поддержит правительство Магаданской области. Этот конкурс будет интересен, и по его итогам работы детей-победителей от 7 до 17 лет будут опубликованы в книге, – это еще один проект, еще одна книга.

В общем, планов громадье, а если думать, что ничего не получится, тогда действительно ничего не получится. Но мы каждый раз думаем, что все получится, и поэтому все получается.

– Пусть так и будет.